Richteren 8:7

SVToen zeide Gideon: Daarom, als de HEERE Zebah en Tsalmuna in mijn hand geeft, zo zal ik uw vlees dorsen met doornen der woestijn, en met distelen.
WLCוַיֹּ֣אמֶר גִּדְעֹ֔ון לָכֵ֗ן בְּתֵ֧ת יְהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח וְאֶת־צַלְמֻנָּ֖ע בְּיָדִ֑י וְדַשְׁתִּי֙ אֶת־בְּשַׂרְכֶ֔ם אֶת־קֹוצֵ֥י הַמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־הַֽבַּרְקֳנִֽים׃
Trans.wayyō’mer giḏə‘wōn lāḵēn bəṯēṯ JHWH ’eṯ-zeḇaḥ wə’eṯ-ṣaləmunnā‘ bəyāḏî wəḏašətî ’eṯ-bəśarəḵem ’eṯ-qwōṣê hammiḏəbār wə’eṯ-habarəqŏnîm:

Algemeen

Zie ook: Distel, Gideon, Hand (lichaamsdeel), Tsalmuna, Woestijn, Zebah

Aantekeningen

Toen zeide Gideon: Daarom, als de HEERE Zebah en Tsalmuna in mijn hand geeft, zo zal ik uw vlees dorsen met doornen der woestijn, en met distelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Toen zeide

גִּדְע֔וֹן

Gídeon

לָ

-

כֵ֗ן

-

בְּ

-

תֵ֧ת

geeft

יְהוָ֛ה

Daarom, als de HEERE

אֶת־

-

זֶ֥בַח

Zebah

וְ

-

אֶת־

-

צַלְמֻנָּ֖ע

en Tsalmûna

בְּ

-

יָדִ֑י

in mijn hand

וְ

-

דַשְׁתִּי֙

dorsen

אֶת־

-

בְּשַׂרְכֶ֔ם

zo zal ik uw vlees

אֶת־

-

קוֹצֵ֥י

met doornen

הַ

-

מִּדְבָּ֖ר

der woestijn

וְ

-

אֶת־

-

הַֽ

-

בַּרְקֳנִֽים

en met distelen


Toen zeide Gideon: Daarom, als de HEERE Zebah en Tsalmuna in mijn hand geeft, zo zal ik uw vlees dorsen met doornen der woestijn, en met distelen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!